Causo
A senhora tabuleta
Era uma holandês legítima.
O fazendeiro trouxe, cheio d e pose, e apresentou aos retireiros.
_ Meus amigos,
esta é uma leiteira campeã de torneios. É a maior conquista do nosso plantel! Linhagem
nobre! Nome de rainha! É a Queen Elizabeth of England and Scotland! Pra quem
não souber falar vou escrever o nome aqui na tabuleta...
E o fazendeiro
escreveu: Quim Elizabeti ovi Inglandi endi Escotilandi! Pendurou a tabuleta no
pescoço da vaca e deixou-a no curral.
No dia seguinte, os retireiros chamavam
carinhosamente a holandesa para a ordenha:
_Tabuleta, vem cá tabuleta!
Em:www.sitiodocaipira.com.br
Trabalhando
o texto
1- Procure no dicionário o significado das palavras “retireiro
e plantel”;
Retireiro – morador da fazenda, que lida com o
gado.
Plantel – conjunto de animais de raça, de boa
qualidade.
2- Observe no texto as duas maneiras pelas quais o
fazendeiro se referiu ao nome da vaca. Por que o texto que o fazendeiro
registrou na tabuleta está escrito de um jeito diferente do que consta no
parágrafo anterior?
Porque ele imagina que os retireiros não
conheçam a pronúncia da língua inglesa, por isso, registra o nome da vaca de
uma maneira que ele acha fácil de ser
pronunciada e que, ao ser lida pelos retrireiros, provavelmente se aproxima um
pouco mais da pronúncia em inglês.
3 -Por que os retireiros acabam chamando a vaca de
tabuleta?
Porque, provavelmente, não tem nenhuma
familiaridade com o idioma usado para o registro do nome da vaca na placa, o
idioma inglês.
4 -O texto da tabuleta foi escrito na língua inglesa
padrão? Explique.
Não. A frase está totalmente diferente do
mencionado no parágrafo anterior, a forma como foram escritas as palavras é uma
tentativa de imitação da pronúncia em inglês.
5- Qual é o sentido da palavra ”senhora” no título do
texto?
E um tratamento que está de acordo com a
maneira como o fazendeiro se referiu a vaca. Ele diz que é um animal de
linhagem e que tem nome de rainha.
6- Qual a relação entre as personagens presentes no causo
e o uso da língua?
Há uma estreita relação entre as personagens e
o uso da língua; o causo traz uma problematização a respeito da influência da
língua inglesa e da imagem caricata que se costuma fazer das pessoas que moram
no campo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário